We have interpreted for celebrities such as Andy Murray, Roberto Soldado, David Ferrer, Fernando Verdasco, Juan Martín del Potro, the Bryan brothers, Robin Söderling, Nikolay Davydenko, Gaël Monfils, Gilles Simon, Jo-Wielfried Tsonga…
Some of our best known clients are L'Óreal, Valencia Tennis Open 500, TONI&GUY ACADEMY and Editorial Paidotribo.
We have provided them with our translation services for catalogues, press releases and books; and also the interpretation of courses, press conferences and others.
In addition to that, we selflessly collaborate with the NGO Askan Wii and hope to help other organizations in the near future.
Be the judge of our experience!
Texts
Do you need to have a text translated into a different language? We guarantee the service of the most specialized translators and will always adjust to your specific needs. Some of our branches of work are:
Technical translation. Texts related to the application of science, including for instance instruction manuals, reports, and so on.
Medical translation. Magazine articles, divulgative and specialized books, medical reports, information leaflets…
Scientific translation. Articles, essays, commentaries, monographs, and many others.
Legal and administrative translation. Agreements, sentences, complaints, reports, certificates (of birth, citizenship…), regulations, passports…
Economic, commercial and financial translation.
Literary translation. Tales, novels, fables…
ORAL DISCOURSES
If you need a professional interpreter for a conference, event, international visit or any other multilingual context, you are in good hands. Some of our interpreting services include:
Consecutive interpreting. The interpreter takes notes while the speaker talks and then delivers the oral translation.
Simultaneous interpreting. In an interpretation booth, the interpreter translates as the speaker talks.
Whispered interpreting (chuchotage). Simultaneous interpreting in the ear of the interested party.
SOFTWARE, WEB, VIDEOGAMES
Localization deals with the translation and adaptation of a product with the purpose of respecting the conventions of the target country. These services apply to the translation of:
Websites. Turn your webpage into a multilingual space to make it accesible to everyone!
Computer programs. The challenge here is the translation of their specialized and context-specific terminology.
Phone applications. Their translation will allow market expansion towards other countries.
Videogames. In this context prevails the naturalization and adaptation of dialogues to the appropriate style.
Address: C/ Fontanares, 46018 Valencia, Spain
E-mail: info@translation-boutique.com
Skype: TranslationBoutique
Phone number: (+34) 696382923
If you are a translator and are interested in collaborating with us, feel free to send us an e-mail. Write your languages of work in the subject field and send us your resumé with a cover letter.